TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 42:3

Konteks

42:3 I cannot eat, I weep day and night; 1 

all day long they say to me, 2  “Where is your God?”

Mazmur 42:10

Konteks

42:10 My enemies’ taunts cut into me to the bone, 3 

as they say to me all day long, “Where is your God?” 4 

Mazmur 71:10-11

Konteks

71:10 For my enemies talk about me;

those waiting for a chance to kill me plot my demise. 5 

71:11 They say, 6  “God has abandoned him.

Run and seize him, for there is no one who will rescue him!”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[42:3]  1 tn Heb “My tears have become my food day and night.”

[42:3]  2 tn Heb “when [they] say to me all the day.” The suffixed third masculine plural pronoun may have been accidentally omitted from the infinitive בֶּאֱמֹר (beÿmor, “when [they] say”). Note the term בְּאָמְרָם (bÿomram, “when they say”) in v. 10.

[42:10]  3 tc Heb “with a shattering in my bones my enemies taunt me.” A few medieval Hebrew mss and Symmachus’ Greek version read “like” instead of “with.”

[42:10]  4 sn “Where is your God?” The enemies ask this same question in v. 3.

[71:10]  5 tn Heb “those who watch for my life consult together.”

[71:11]  6 tn Heb “saying.”



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA